Begadkefat

 Begadkefat (also begadkephat, begedkefet) is the name given to a phenomenon of lenition affecting the non-emphatic stop consonants of Biblical Hebrew and Aramaic when they are preceded by a vowel and not geminated. The name is also given to similar cases of spirantization of post-vocalic plosives in other languages; for instance, in the Berber language of Djerba.[1] Celtic languages have a similar system.

The phenomenon is attributed to the following consonants:

letterstop fricative
bet ב‎ ܒ[b]becomes[v]
or
[β]
gimel ג‎ ܓ[ɡ]becomes[ɣ]
dalet ד‎ ܕ[d]becomes[ð]
kaph כ‎ ܟ[k]becomes[x] ~ [χ]
pe פ‎ ܦ[p]becomes[f]
or
[ɸ]
taw ת‎ ܬ[t]becomes[θ]

The name of the phenomenon is made up with these six consonants, mixed with haphazard vowels for the sake of pronunciation: BeGaDKePaT. The Hebrew term בֶּגֶ״ד כֶּפֶ״ת‎ (Modern Hebrew /ˌbeɡedˈkefet/) denotes the letters themselves (rather than the phenomenon of spirantization).

Begedkefet spirantization developed sometime during the lifetime of Biblical Hebrew under the influence of Aramaic.[2] Its time of emergence can be found by noting that the Old Aramaic phonemes /θ//ð/ disappeared in the 7th century BC.[3] It persisted in Hebrew until the 2nd century CE.[4][contradictory] During this period all six plosive / fricative pairs were allophonic.

In Modern HebrewSephardi Hebrew, and most forms of Mizrahi Hebrew, three of the six letters, ב‎ (bet), כ‎ (kaf) and פ‎ (pe) each still denote a stopfricative variant pair; however, in Modern Hebrew these variants are no longer purely allophonic (see below). Although orthographic variants of ג‎ (gimel), ד‎ (dalet) and ת‎ (tav) still exist, these letters' pronunciation always remains acoustically and phonologically indistinguishable.[note 1] In Ashkenazi Hebrew and in Yiddish borrowings from Ashkenazi Hebrew, ת‎ without dagesh still denotes a fricative variant, [s]. The only extant pronunciation to distinguish all begadkefat letters is Yemenite Hebrew; however, in Yemenite Hebrew the sound of gimel with dagesh is a voiced palato-alveolar affricate, as in Arabic.

OrthographyEdit

In Hebrew writing with niqqud, a dot in the center of one of these letters, called dagesh ( ּ ), marks the plosive articulation:

  • at the beginning of a word[note 2] or after a consonant (in which cases it is termed "dagesh qal"[note 3]),
  • when the sound is – or was historically – geminated (in which case it is termed "dagesh ẖazaq", a mark for historical gemination in most other consonants of the language as well), and
  • in some modern Hebrew words independently of these conditions (see below).

A line (similar to a macron) placed above it, called "rafeֿ ), marks in Yiddish (and rarely in Hebrew) the fricative articulation.

In Modern HebrewEdit

As mentioned above, the fricative variants of [ɡ][d] and [t] no longer exist in modern Hebrew. (However, Hebrew does have the guttural R consonant /ʁ/ which is the voiced counterpart of /χ/ and sounds similar to Mizrahi Hebrew's fricative variant of [ɡ] ḡimel as well as Arabic's غ ġayn, both of which are [ɣ~ʁ]. Modern Hebrew ר resh can still sporadically be found standing in for this phoneme, for example in the Hebrew rendering of Raleb (Ghaleb) Majadele's name.) The three remaining pairs /b/~/v//k/~/χ/, and /p/~/f/ still sometimes alternate, as demonstrated in inflections of many roots in which the roots' meaning is retained despite variation of begedkefet letters' manner of articulation, e.g.,

in verbs:
 • בוא ← תבוא/bo/ → /taˈvo/("come" (imperative) → "you will come"),
 • שבר ← נשבר/ʃaˈvaʁ/ → /niʃˈbaʁ/("broke" (transitive) → "broke" (intransitive),
 • כתב ← יכתוב/kaˈtav/ → /jiχˈtov/("he wrote" → "he will write"),
 • זכר ← יזכור/zaˈχaʁ/ → /jizˈkoʁ/("he remembered" → "he will remember"),
 • פנית ← לפנות/paˈnit/ → /lifˈnot/("you (f.) turned" → "to turn"),
 • שפטת ← לשפוט/ʃaˈfatet/ → /liʃˈpot/("you (f.) judged" → "to judge "),
or in nouns:
 • ערב ← ערביים/ˈeʁev/ → /aʁˈbajim/("evening" → "twilight"),
 • מלך ← מלכה/ˈmeleχ/ → /malˈka/("king" → "queen"),
 • אלף ← אלפית/ˈelef/ → /alˈpit/("a thousand" → "a thousandth"),

however, in Modern Hebrew, stop and fricative variants of ב‎‏, כ‎ and פ‎ are distinct phonemes, and there are minimal pairs:

 • אִפֵּר – אִפֵר/iˈpeʁ/ – /iˈfeʁ/("applied make up" – "tipped ash"),
 • פִּסְפֵּס – פִסְפֵס/pisˈpes/ – /fisˈfes/("striped" – "missed"),
 • הִתְחַבֵּר – הִתְחַבֵר/hitχaˈbeʁ/ – /hitχaˈveʁ/("connected" – "made friends (with)"),
 • הִשְׁתַּבֵּץ – הִשְׁתַּבֵץ/hiʃtaˈbets/ – /hiʃtaˈvets/("got integrated" – "was shocked"),

and consider, e.g.:

 •   לככב‎ "to star", whose common pronunciation /lekχev/ preserves the manner of articulation of each kaf in the word it is derived from: כּוֹכָב‎ /kχav/ "a star" (first stop, then fricative), as opposed to the prescribed pronunciation /leχkev/, which regards the variation in pronunciation of kaf /χ/ ←→ /k/ as allophonic and determines its manner of articulation according to historical phonological principles; or:
 •   similarly, לרכל‎ "to gossip", whose prescribed pronunciation /leʁaˈkel/ is colloquially rejected, commonly pronounced /leʁaˈχel/, preserving the fricative manner of articulation in related nouns (e.g. רכילות‎ /ʁeχiˈlut/ "gossip", רכלן‎ /ʁaχˈlan/ "gossiper").

This phonemic divergence is due to a number of factors, amongst others:

  • due to loss of consonant gemination in modern Hebrew, which formerly distinguished the stop members of the pairs from the fricatives when intervocalic – e.g. in the inflections:
 • קפץ ← קיפץ/kaˈfats/ → /kiˈpets/, historically /kipˈpets/("jumped" → "hopped"),
 • שבר ← שיבר/ʃaˈvar/ → /ʃiˈber/, historically /ʃibˈber/("broke" → "shattered"),
 • שכן ← שיכן/ʃaˈχan/ → /ʃiˈken/, historically /ʃikˈken/("resided" → "housed"),
  • due to the introduction, through foreign borrowings, of:
 • syllable-initial /f/ (e.g. פברק‎ /fibˈʁek/ "fabricated"),
 • non-syllable-initial /p/ (e.g. הפנט‎ /hipˈnet/ "hypnotized")
 • non-syllable-initial /b/ (e.g. פברק‎ /fibˈʁek/ "fabricated"), ג׳וֹבּ /dʒob/ "job", קוּבּ‎ /kub/ "cubic meter", פָּאבּ‎ /pab/ "pub").

Even aside from borrowings or lost gemination, common Israeli pronunciation sometimes violates the original phonological principle "stop variant after a consonant; fricative after a vowel", although this principle is still prescribed as standard by the Academy of the Hebrew Language, e.g.:

  • The words מעבורת‎ (ferry) and מעברות‎ (refugee absorption camps), whose respective prescribed pronunciation is /maʕˈboʁet/ and /maʕbaˈʁot/, are commonly pronounced /ma.aˈboʁet/ and /ma.abaˈʁot/, replacing the consonant (/ʕ/) with a vowel (/a/), but still preferring the stop variant /b/ to its fricative counterpoint /v/.
  • Similarly, the words העפלה‎ (Aliyah Bet, called the Ha'apala which designates the covert Jewish immigration to British Palestine, 1934-1948) and מעפילים‎ (the immigrants of this immigration), whose respective prescribed pronunciation is /haʕpaˈla/ and /maʕpiˈlim/, are commonly pronounced /ha.apaˈla/ and /ma.apiˈlim/, again replacing the consonant (/ʕ/) with the vowel (/a/), but still preferring the stop /p/ to the fricative /f/.
  • Conversely, words like להכחיש‎ (to deny) or מכחול‎ (paintbrush), whose respective prescribed pronunciation is /lehaχˈħiʃ/ and /miχˈħol/, are commonly pronounced /lehakˈχiʃ/ and /mikˈχol/, preferring the stop /k/ to the fricative /χ/, although following vowels (respectively /a/ and /i/), due to the shifting of the original semitic pronunciation of the letter ח‎ (heth) from /ħ/ to /χ/, rendering it identical to common Israeli pronunciation of the fricative variant of the letter כ‎.

This article uses material from the Wikipedia article
 Metasyntactic variable, which is released under the 
Creative Commons
Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
.